We keep hearing that many Indian words have found its way into the various English Dictionaries and feel great pride in that fact.
But what seems to have been missed by the media (newspaper and magazines) is that these dictionaries are the local version of the dictionaries. That means the Indian version of the dictionary of the Publisher.
So, what does that mean? It means that if you use a particular new indian word that has now found in the dictionary, and so logically legal to use and should be understood by all, will not be understood by majority of the people who are not from India.
So now what is the best thing to do?
The best thing to do is avoid using them when you address international audience (since it impedes the flow of the language). Or if at all you need to use them, describe it first and then use it.
Makes sense. Right!!
This is a great site for the favicon generator for any site. It can also be used for the desktop icons both 32×32 and 48×48.
I was searching for a method to put two A5 size image into one A4 size page to get it printed in the wonderful site ‘printvenue.com’. I was wondering if there was a way to use Gimp the free cross-platform and powerful image editor to that. Since not many tutorials are available for Gimp, these nuggets come in very handy.
Was answered by Sani in Yahoo Answers – Using Gimp for the editing.
- Open first image
- Go to IMAGE >> CANVAS SIZE:
- Set the canvas size to MUCH LARGER than you will actually want.
- Click OK:
- Go to LAYER >> LAYER TO IMAGE SIZE:
- Open 2nd picture
- SELECT >> ALL
- EDIT >> COPY
- Switch back to the 1st image (with the big canvas size)
- EDIT >> PASTE
- Move it to where you want it : http://i34.photobucket.com/albums/d108/j…
The only change that I did from what is mentioned here was that I did the copy of the photo before Step 5.
The final result:
Wish you all a merry Christmas and a Happy new year. May 2013 be the luckiest year for you all.